한국어 English 日本語 繁體中文 Español Português Français Deutsch Tiếng Việt

Espanhol para brasileiros: a língua irmã que você já quase fala

Voce ja viajou para a Argentina, Uruguai ou Colombia?

Se ja foi, provavelmente fez o que todo brasileiro faz: falou portugues devagar, misturou umas palavras em espanhol e... deu certo.
O famoso portunhol.

A verdade e que portugues e espanhol sao tao parecidos que voce ja entende mais de 70% do espanhol sem nunca ter estudado.
A questao e: como ir do portunhol para o espanhol de verdade?

O que ja esta a seu favor

Portugues e espanhol sao linguas irmas. As duas vem do latim e compartilham:

  • Vocabulario: Milhares de palavras iguais ou quase iguais (familia/familia, importante/importante, estudante/estudiante)
  • Gramatica: Conjugacao verbal parecida, genero dos substantivos, ordem das frases
  • Pronuncia: Muito mais previsivel que o ingles — voce le e ja sabe como soa

Nenhum falante de outro idioma no mundo tem essa vantagem. Brasileiros partem na frente.

Os falsos amigos: a armadilha do portunhol

O perigo do espanhol facil sao os "falsos cognatos" — palavras que parecem iguais mas significam coisas diferentes.

exquisito (espanhol) = delicioso, requintado (nao "esquisito")
embarazada = gravida (nao "envergonhada")
oficina = oficina mecanica (nao "escritorio" — que e "oficina" em portugues)
largo = longo (nao "largo/amplo")

E aqui que o portunhol trava. Mas com pratica, esses detalhes viram segunda natureza.

Comece com um log por dia

"Hoje tomei mate no parque"

Traducao: Hoy tomé mate en el parque.
Ponto-chave: "tomé" = tomei (passado de "tomar"). Quase igual ao portugues!
Conversa: "¿Qué hiciste hoy?" (O que voce fez hoje?) — "Tomé mate en el parque." (Tomei mate no parque.)

Percebeu? A estrutura e praticamente a mesma.
O espanhol para brasileiros nao e aprender uma lingua nova — e refinar o que voce ja sabe.

3 dicas para sair do portunhol

1. Preste atencao nas diferencas, nao nas semelhancas

Voce ja entende o que e igual. Foque nos detalhes que mudam:
"no" vs "en", "mas" vs "pero", "tambem" vs "también".

2. Consuma conteudo em espanhol

Series como "La Casa de Papel", musicas de Bad Bunny ou Shakira, podcasts em espanhol.
Voce ja entende quase tudo — agora e hora de prestar atencao nos detalhes.

3. Escreva sobre o seu dia

O portunhol acontece porque voce nunca pratica de forma consciente.
Escrever uma frase por dia forca voce a pensar nas diferencas.

"Uma nova lingua e uma nova vida." — Proverbio tcheco

Comece sua jornada linguística com o Mimilog

Baixar no Android · Baixar no iOS